首页 > 网名大全 > >

中文名字翻译英文名字,英文名字翻译

作者:美说网 2024年03月23日

中文名字翻译英文名字

一、中文名字翻译英文名字方法

二、cha -- ch’a

三、shang -- shang

四、zhua -- chua

五、柔——Claudia(克洛迪雅)

六、hei -- hei

七、se -- se

八、rao -- jao

九、lü -- lü

一十、炽天使——Sera(赛拉)

一十一、ru -- ju

一十二、zhe -- che

一十三、天使——Angelina(安洁莉娜)

一十四、W开头姓氏翻译对照表

一十五、爱莱拉——Arella

一十六、朦胧——Cecile(赛西尔)

一十七、zei -- tsei

一十八、zhun – chun

一十九、yue -- yüeh

二十、xin -- hsin

二十一、月亮——Celina(赛莉娜)

二十二、武圣——Louise(露易斯)

二十三、霸王——airica(爱利卡)、Erika、Ericka(艾利卡)

二十四、dao -- tao

中文名字翻译英文名字※英文名字翻译

二十五、bang -- pang

二十六、zao -- tsao

二十七、chuan -- ch‘uan

二十八、hai -- hai

二十九、fa -- fa

三十、亚列——Ariel

三十一、按照音译的方式来取名字的话也可以不过有两个问题需要注意一下,第一很多人都会有一样的名字 (因为英文里Y等字母开头的名字很有限)第二有些音英语几乎没有所以选出的名字会也许会有点古怪/ 非主流。

三十二、幸——Felicia(菲莉茜雅)

三十三、sai -- sai

三十四、leng -- leng

三十五、da -- ta

三十六、沙——Sandy(沙狄)

三十七、zhan -- chan

三十八、mian -- mien

三十九、宫——Miya(魅雅)

四十、羽翼——Aletta(爱莱塔)

四十一、我举个例子吧:

四十二、xun -- hsün

四十三、sa -- sa

四十四、wen -- wen

四十五、sheng -- sheng

四十六、cui -- ts‘ui

四十七、wu -- wu

四十八、zhuai -- chuai

四十九、chi -- ch’ih

五十、rong -- jung

五十一、du -- tu

五十二、sha -- sha

五十三、tao -- t‘ao

五十四、men -- men

五十五、ming -- ming

五十六、sang -- sang

五十七、en -- en

五十八、ai -- ai

五十九、cuo -- ts‘o

六十、无子——Izefia(义哲法)

六十一、fei -- fei

六十二、nie -- nieh

六十三、seng -- seng

六十四、方法3:如上述两条均做不到,还可使英文名与中文名发音尽量接近或相关,如:

六十五、suan -- suan

六十六、pang -- p‘ang

六十七、shuai -- shuai

六十八、ka -- k’a

六十九、song -- sung

七十、mao -- mao

七十一、雨夜——Amaya(哀弥夜)

七十二、ce -- ts‘e

七十三、yun -- yün

七十四、suo -- so

七十五、帝释天——Indira(英帝拉)

七十六、chang -- ch‘ang

七十七、re -- je

七十八、shan -- shan

七十九、fou -- fou

八十、qiang -- ch’iang

八十一、rang -- jang

八十二、xiu -- hsiu

八十三、jing -- ching

八十四、gou -- kou

八十五、zhui -- chui

八十六、meng -- meng

八十七、man -- man

八十八、guo -- kuo

八十九、英文起名汉语拼音—韦氏拼音对照表

九十、zhuang -- chuang

九十一、dai -- tai

九十二、hong -- hung

九十三、黛妮——Danae,含义既然是黄金像下雨一样从天上掉下来。这个名字实在太灵了!!大家认为呢?

九十四、pei -- p‘ei

九十五、ken -- k’en

九十六、ang -- ang

九十七、sou -- sou

九十八、春华——Chloe(克洛哀)

九十九、liao -- liao

一百、yan -- yen

一百零一、E开头姓氏翻译对照表

一百零二、关荷Helen Guan

一百零三、wa -- wa

一百零四、常见英文起名方法总结:

一百零五、kuan -- k‘uan

一百零六、luan -- lüan

一百零七、cen -- ts’en

一百零八、偶尔还有人弄错了性别,如女士起名Andy, Daniel。

一百零九、jin -- chin

一百一十、na -- na

一百一十一、罗凯琳Catherine Luo 董岱Diane Dong 崔文生Vincent Cui 李翠Tracy Li

一百一十二、niu -- niu

一百一十三、dui -- tui

一百一十四、jiao -- chiao

一百一十五、dang -- tang

一百一十六、此外,由于文化差异,有些名字引申义不雅,如:Cat, Kitty,在英语俚语中,它们指的是女性的阴部。Cat 宜改为Cathy,Kitty 宜改为Kate。

一百一十七、zhai -- chai

一百一十八、chun -- ch’un

一百一十九、xi -- hsi

一百二十、reng -- jeng

一百二十一、nen -- nen

一百二十二、炽天使——Serafina(撒拉佛娜)

一百二十三、B开头姓氏翻译对照表

一百二十四、piao -- p’iao

一百二十五、洁——Karida(卡丽妲)

一百二十六、nei -- nei

一百二十七、nong -- nung

wWw.Mc26.COM

一百二十八、mei -- mei

一百二十九、duo -- to

一百三十、pu -- p’u

一百三十一、bian -- pien

一百三十二、she -- she

一百三十三、T开头姓氏翻译对照表

一百三十四、zhi -- chih

一百三十五、zhao -- chao

一百三十六、tui -- t‘ui

一百三十七、run -- jun

一百三十八、lin -- lin

一百三十九、ci -- tz’u

一百四十、gua -- kua

一百四十一、shi -- shih

一百四十二、chai -- ch‘ai

一百四十三、cu -- ts‘u

一百四十四、shou -- shou

一百四十五、pao -- p’ao

一百四十六、chen -- ch’en

一百四十七、hui -- hui

一百四十八、P开头姓氏翻译对照表

一百四十九、ri -- jih

一百五十、pai -- p‘ai

一百五十一、nian -- nien

一百五十二、bao -- pao

一百五十三、kuo -- k‘uo

一百五十四、jiu -- chiu

一百五十五、a -- a

一百五十六、chao -- ch’ao

一百五十七、de -- te

一百五十八、rou -- jou

一百五十九、pin -- p’in

一百六十、qun -- ch’ün

一百六十一、geng -- keng

一百六十二、有些人因为姓被人叫得多,便起个与姓谐音的英文名。但这样的英文名单独叫尚可,全称时就不太自然了,如:肖珊Shawn Xiao,钟奇Jone Zhong,周迅Joe Zhou,安芯Anne An。

一百六十三、lou -- lou

一百六十四、hen -- hen

一百六十五、mang -- mang

一百六十六、hao -- hao

一百六十七、zhou -- chou

一百六十八、mu -- mu

一百六十九、仁君——Derica(德利卡)

一百七十、chan -- ch’an

一百七十一、qia -- ch’ia

一百七十二、lei -- lei

一百七十三、chui -- ch‘ui

一百七十四、die -- tieh

一百七十五、min -- min

一百七十六、yi -- i

一百七十七、卡西欧(查德西尔)——Cassiel

一百七十八、ben -- pen

一百七十九、kuang -- k’uang

一百八十、chuang -- ch’uang

一百八十一、ha -- ha

一百八十二、zai -- tsai

一百八十三、kui -- k‘uei

一百八十四、此外,如果有必要,您可以自己起个有意义的或者发音相似的外国名字来用,一般像香港人都会有两个名字,一个中文名,一个外文名。

一百八十五、wang -- wang

一百八十六、O开头姓氏翻译对照表

一百八十七、qu -- ch‘ü

一百八十八、duan -- tuan

一百八十九、gong -- kung

一百九十、nuan -- nuan

一百九十一、K开头姓氏翻译对照表

一百九十二、niang -- niang

一百九十三、can -- ts’an

一百九十四、kua -- k‘ua

一百九十五、yai -- yai

一百九十六、明君——Frederica(法兰利卡)

一百九十七、miu -- miu

一百九十八、neng -- neng

一百九十九、huo -- huo

二百、shun -- shun

二百零一、pian -- p‘ien

二百零二、huai -- huai

二百零三、ao -- ao

二百零四、bi -- pi

二百零五、mo -- mo

二百零六、ba --pa

二百零七、jia -- chia

二百零八、xu -- hsü

二百零九、例如 : 张三

二百一十、问题5:不懂语法用错词性

二百一十一、jiong -- chiung

二百一十二、kun -- k’un

二百一十三、chou -- ch’ou

二百一十四、di -- ti

二百一十五、ling -- ling

二百一十六、樱——Sakura(莎珂拉)

二百一十七、F开头姓氏翻译对照表

二百一十八、sao -- sao

二百一十九、wei -- wei

二百二十、tuo -- t'o

二百二十一、真白——Blanche(白蓝雪)

二百二十二、bei -- pei

二百二十三、ya -- ya

二百二十四、diu -- tiu

二百二十五、dong -- tung

二百二十六、heng -- heng

二百二十七、fo -- fo

二百二十八、yang -- yang

二百二十九、黄宏涛Hunter Huang 沈茂萍Maple Shen 刘丽芳Fountain Liu

二百三十、dian -- tien

二百三十一、Zhang San 或者 San Zhang

二百三十二、qiong -- ch‘iung

二百三十三、kai -- k‘ai

二百三十四、嘉百列——Gabrielle

二百三十五、zhuan -- chuan

二百三十六、shao -- shao

二百三十七、吕萌 Moon Lu 张波Bob Zhang 许开云Caron Xu 江丽霞Lisa Jiang

二百三十八、mou -- mou

二百三十九、朱晓琳Lynn Zhu 王冬梅May Wang 吴家珍Jane Wu 吴珊Sandy Wu

二百四十、diao -- tiao

二百四十一、peng -- p‘eng

二百四十二、pi -- p’i

二百四十三、根据英文习惯,名在前,姓在后,所以第二种更符合外国人习惯,但是第一种现在也很常见,也算对。

二百四十四、dun -- tun

二百四十五、xing -- hsing

二百四十六、liang -- liang

二百四十七、这里起名网为大家收集了众多男生女生通用的流行好听的英文名字,图简单的朋友可以直接选择使用。

二百四十八、王姬Jill Wang 蒋大为David Jiang 张爱玲Irene Zhang Ben Li

二百四十九、tuan -- t’uan

二百五十、gen -- ken

二百五十一、wan -- wan

二百五十二、hang -- hang

二百五十三、qie -- ch’ieh

二百五十四、Z开头姓氏翻译对照表

二百五十五、首先不要翻译姓,不要翻译姓,不要翻译姓!把姓放在名字的最后面用拼音写就好了。

二百五十六、liu -- liu

二百五十七、名字一般用名词,不用形容词。有些人不懂这一规律,用形容词起名,如Lucky,其实这不是英文名。

二百五十八、hou -- hou

二百五十九、you -- yu

二百六十、白云Cloud Bai  刘长河River Liu  陈苹Apple Chen

二百六十一、pan -- p’an

二百六十二、lu -- lu

二百六十三、lun -- lun

二百六十四、ning -- ning

二百六十五、sui -- sui

二百六十六、feng -- feng

二百六十七、la -- la

二百六十八、si -- ssu

二百六十九、cun -- ts’un

二百七十、chuo -- ch‘o

二百七十一、lai -- lai

二百七十二、gan -- kan

二百七十三、般就是把中文名字用拼音方式写出即可,注意大小写规定和前后顺序要求。

二百七十四、冰——Ice(爱丝)

二百七十五、Q开头姓氏翻译对照表

二百七十六、J开头姓氏翻译对照表

二百七十七、pou -- p‘ou

二百七十八、zen -- tsen

二百七十九、huan -- huan

二百八十、kang -- k‘ang

二百八十一、问题2:不懂文化差异而犯忌

二百八十二、gai -- kai

二百八十三、biao -- piao

二百八十四、fu -- fu

二百八十五、le -- le

二百八十六、S开头姓氏翻译对照表

二百八十七、辛——Desdemona(荻思梦娜)

二百八十八、mi -- mi

二百八十九、郑丽丽Lily Zheng 杨俊June Yang 孔令娜Lena Kong 张艾丽Ally Zhang

二百九十、nu -- nu

二百九十一、cong -- ts‘ung

二百九十二、ku -- k’u

二百九十三、ying -- ying

二百九十四、nue -- nüeh

二百九十五、gui -- kuei

二百九十六、weng -- weng

二百九十七、天使——Angel(安琪尔)

二百九十八、ban -- pan

二百九十九、hua -- hua

三百、shuo -- shuo

三百零一、huang -- huang

三百零二、H开头姓氏翻译对照表

三百零三、问题1:所起英文名太常见

三百零四、shuan -- shuan

三百零五、qi -- ch‘i

三百零六、pa -- p’a

三百零七、kou -- k‘ou

三百零八、nao -- nao

三百零九、尘——Ash(艾什)

三百一十、第一种问题是起的英文名太常见,如:Henry, Jane, John, Mary。 这就像外国人起名叫赵志伟、王小刚、陈小平一样,给人牵强附会的感觉。虽然起名字并无一定之规,但给人的感觉很重要。

三百一十一、狼王——Ulrica(优利卡)

三百一十二、hu -- hu

三百一十三、ou -- ou

三百一十四、cao -- ts’ao

三百一十五、中文翻译英文起名注意事项

三百一十六、ruan -- juan

三百一十七、pen -- p’en

三百一十八、ping -- p‘ing

三百一十九、ye -- yeh

三百二十、zan -- tsan

三百二十一、gun -- kun

三百二十二、tiao -- t’iao

三百二十三、keng -- k‘eng

三百二十四、po -- p’o

三百二十五、tun -- t’un

三百二十六、tan -- t‘an

三百二十七、gu -- ku

三百二十八、tie -- t‘ieh

三百二十九、总之,起英文名时要尽量与自己的中文名有联系,让人感觉这就是你。当然,实在找不到对应的英文名时也只好将就了。毕竟,起名没有一定之规。

三百三十、问题3:改名又改姓

三百三十一、ga -- ka

三百三十二、yong -- yung

三百三十三、long -- lung

三百三十四、方法4:意译

三百三十五、hun -- hun

三百三十六、ding -- ting

三百三十七、chuai -- ch’uai

三百三十八、bing -- ping

三百三十九、qin -- ch‘in

三百四十、lan -- lan

三百四十一、e -- o

三百四十二、C开头姓氏翻译对照表

三百四十三、zhang -- chang

三百四十四、cuan -- ts’uan

三百四十五、gao -- kao

三百四十六、deng -- teng

三百四十七、cheng -- ch‘eng

三百四十八、问题6:用错性别

三百四十九、陈方宁Fanny Chen 李秀云Sharon Li 王素琴Susan Wang 周建设 Jason Zhou

三百五十、zeng -- tseng

三百五十一、此外意译也是个不错的选择。

三百五十二、A开头姓氏翻译对照表

三百五十三、cai -- ts‘ai

三百五十四、tai -- t’ai

三百五十五、yu -- yü

三百五十六、Zhang Sansi 或者 Sansi Zhang

三百五十七、mai -- mai

三百五十八、安——An

三百五十九、jie -- chieh

三百六十、jue -- chüeh

三百六十一、bo -- po

三百六十二、zhong -- chung

三百六十三、shua -- shua

三百六十四、chong -- ch‘ung

三百六十五、ji -- chi

三百六十六、kan -- k’an

三百六十七、L开头姓氏翻译对照表

三百六十八、juan -- chüan

三百六十九、ran -- jan

三百七十、nou -- nou

三百七十一、M开头姓氏翻译对照表

三百七十二、che -- ch‘e

三百七十三、nai -- nai

三百七十四、如果音译的话= 晓明 +Huang/ Wong = Seamus, Shane, Sean, Shayne, Sheldon, Sherman,(sigmund, simon) 这些名字当中 Seamus 是苏格兰名比较粗,Sheldon,Sherman, Sigmund 比较过时。所以要么 Simon Huang, Sean Huang, Shane Huang。(或者Wong- 对于英国人来说粤语拼音更熟悉)按照名字的意义来翻译不错, 不过有的名字不好翻译,尤其是男人的名字,为什么?因为在英国像‘阳/晓/春/月/ 夏/天’等词更多是用在女孩子的名字,男人用得少。之外觉得我得提醒大家千万不要直接翻译,千万不要直接翻译, 千万不要直接翻译而且千万不要自己乱起, Sun, Star, Red, Spring, King, Morning, Moon, Green 等词不可以做名字的,几乎所有名词/形容词不可以当作名字的, 需要查‘Name Dictionary‘ 才能找出名字来。比如晓明: 与日出/日光有关, 搜一下于有关的名字,名字的意思和来源即可。

三百七十五、ni -- ni

三百七十六、xian -- hsien

三百七十七、li -- li

三百七十八、qiu -- ch’iu

三百七十九、zheng -- cheng

三百八十、bie -- pieh

三百八十一、beng -- peng

三百八十二、wai -- wai

三百八十三、mie -- mieh

三百八十四、ceng -- ts‘eng

三百八十五、bai -- pai

三百八十六、nuo -- no

三百八十七、ke -- k‘o

三百八十八、G开头姓氏翻译对照表

三百八十九、niao -- niao

三百九十、kuai -- k’uai

三百九十一、nü -- nü

三百九十二、luo -- lo

三百九十三、jun -- chün

三百九十四、zang -- tsang

三百九十五、ma -- ma

三百九十六、lie -- lieh

三百九十七、lao -- lao

三百九十八、fen -- fen

三百九十九、shui -- shui

四百、nan -- nan

四百零一、ta -- t‘a

四百零二、fang -- fang

四百零三、Y开头姓氏翻译对照表

四百零四、fan -- fan

四百零五、李连杰 Jet Li 谢霆锋Tim Xie 侯德健James Hou 许环山Sam Xu

四百零六、xie -- hsieh

四百零七、ju -- chü

四百零八、qiao -- ch‘iao

四百零九、ca -- ts’a

四百一十、方法2:如第一条做不到,则争取英文名与中文名局部发音一致,如:

四百一十一、tang -- t’ang

四百一十二、kong -- k’ung

四百一十三、cang -- ts‘ang

四百一十四、ze -- tse

四百一十五、lian -- lien

四百一十六、quan -- ch’üan

四百一十七、ting -- t’ing

四百一十八、nang -- nang

四百一十九、中文翻译英文其它实用方法

四百二十、shu -- shu

四百二十一、R开头姓氏翻译对照表

四百二十二、er -- erh

四百二十三、问题4:英文名与姓谐音

四百二十四、miao -- miao

四百二十五、sun -- sun

四百二十六、que -- ch‘üeh

四百二十七、gang -- kang

四百二十八、xiong -- hsiung

四百二十九、tu -- t‘u

四百三十、qian -- ch‘ien

四百三十一、ruo -- jo

四百三十二、san -- san

四百三十三、yo -- yo

四百三十四、Pinyin to Wade-Giles Conversion Table

四百三十五、sen -- sen

四百三十六、guai -- kuai

四百三十七、zhen -- chen

四百三十八、za -- tsa

四百三十九、pie -- p‘ieh

四百四十、ti -- t’i

四百四十一、guang -- kuang

四百四十二、shai -- shai

四百四十三、chu -- ch‘u

四百四十四、yao -- yao

四百四十五、N开头姓氏翻译对照表

四百四十六、rui -- jui

四百四十七、ren -- jen

四百四十八、王星Stellar Wang 李冰Ice Li 元彪Tiger Yuan 齐天Sky Qi

四百四十九、bin -- pin

四百五十、zhu -- chu

四百五十一、guan -- kuan

四百五十二、luan -- luan

四百五十三、tong -- t‘ung

四百五十四、teng -- t‘eng

四百五十五、xuan -- hsüan

四百五十六、lue -- lüeh

四百五十七、lang -- lang

四百五十八、jian -- chien

四百五十九、般来说,非英语国家的人到了美国,都可能改名,但没有改姓的。这关系到家族荣誉,将来还会关系到遗传基因。因此,无论自己的姓多么难读,都要坚持。常见有人起英文名时连姓也改了,如司徒健Ken Stone,肖燕Yan Shaw。下列英文姓尚可接受,但也最好不用,如:Young杨,Lee李。

四百六十、jiang -- chiang

四百六十一、tou -- t’ou

四百六十二、洁——Elina(艾莉娜)

四百六十三、shuang -- shuang

四百六十四、穆利尔——Muriel

四百六十五、tian -- t‘ien

四百六十六、杀手——Quella(瑰拉)

四百六十七、方法1:英文名最好与中文名发音一致,如:

四百六十八、xue -- hsüeh

四百六十九、xia -- hsia

四百七十、月之子——Amaris(爱玛黎丝)

四百七十一、xiang -- hsiang

四百七十二、an -- an

四百七十三、ge -- ko

四百七十四、te -- t’e

四百七十五、nin -- nin

四百七十六、cou -- ts’ou

四百七十七、xiao -- hsiao

四百七十八、朦胧——Cecilia(赛茜莉雅)

四百七十九、han -- han

四百八十、su -- su

四百八十一、dou -- tou

四百八十二、he -- ho

四百八十三、X开头姓氏翻译对照表

四百八十四、白雪——Snow(丝诺)

四百八十五、zha -- cha

四百八十六、kao -- k’ao

四百八十七、如果遇到三个字的,第三个字的拼音不用大写,但是要和第二个字的拼音连着写不能有空格。

四百八十八、米迦列——Michelle

四百八十九、shen -- shen

四百九十、qing -- ch’ing

四百九十一、yuan -- yüan

四百九十二、dan -- tan

四百九十三、wo -- wo

四百九十四、yin -- yin

四百九十五、bu -- pu

四百九十六、朦胧——Sicily(茜丝莉)

英文名字翻译

文章地址:htTp://WwW.MC26.COm/shuoshuo/190295.html

    标签:

    本站所有内容来自互联网整理而来,仅供个人学习、参考、交流,版权归原作者所有,所有内容、观点等与本站无关。