中文名字翻译英文名字,英文名字翻译
中文名字翻译英文名字
一、中文名字翻译英文名字方法
二、cha -- ch’a
三、shang -- shang
四、zhua -- chua
五、柔——Claudia(克洛迪雅)
六、hei -- hei
七、se -- se
八、rao -- jao
九、lü -- lü
一十、炽天使——Sera(赛拉)
一十一、ru -- ju
一十二、zhe -- che
一十三、天使——Angelina(安洁莉娜)
一十四、W开头姓氏翻译对照表
一十五、爱莱拉——Arella
一十六、朦胧——Cecile(赛西尔)
一十七、zei -- tsei
一十八、zhun – chun
一十九、yue -- yüeh
二十、xin -- hsin
二十一、月亮——Celina(赛莉娜)
二十二、武圣——Louise(露易斯)
二十三、霸王——airica(爱利卡)、Erika、Ericka(艾利卡)
二十四、dao -- tao
中文名字翻译英文名字※英文名字翻译
二十五、bang -- pang
二十六、zao -- tsao
二十七、chuan -- ch‘uan
二十八、hai -- hai
二十九、fa -- fa
三十、亚列——Ariel
三十一、按照音译的方式来取名字的话也可以不过有两个问题需要注意一下,第一很多人都会有一样的名字 (因为英文里Y等字母开头的名字很有限)第二有些音英语几乎没有所以选出的名字会也许会有点古怪/ 非主流。
三十二、幸——Felicia(菲莉茜雅)
三十三、sai -- sai
三十四、leng -- leng
三十五、da -- ta
三十六、沙——Sandy(沙狄)
三十七、zhan -- chan
三十八、mian -- mien
三十九、宫——Miya(魅雅)
四十、羽翼——Aletta(爱莱塔)
四十一、我举个例子吧:
四十二、xun -- hsün
四十三、sa -- sa
四十四、wen -- wen
四十五、sheng -- sheng
四十六、cui -- ts‘ui
四十七、wu -- wu
四十八、zhuai -- chuai
四十九、chi -- ch’ih
五十、rong -- jung
五十一、du -- tu
五十二、sha -- sha
五十三、tao -- t‘ao
五十四、men -- men
五十五、ming -- ming
五十六、sang -- sang
五十七、en -- en
五十八、ai -- ai
五十九、cuo -- ts‘o
六十、无子——Izefia(义哲法)
六十一、fei -- fei
六十二、nie -- nieh
六十三、seng -- seng
六十四、方法3:如上述两条均做不到,还可使英文名与中文名发音尽量接近或相关,如:
六十五、suan -- suan
六十六、pang -- p‘ang
六十七、shuai -- shuai
六十八、ka -- k’a
六十九、song -- sung
七十、mao -- mao
七十一、雨夜——Amaya(哀弥夜)
七十二、ce -- ts‘e
七十三、yun -- yün
七十四、suo -- so
七十五、帝释天——Indira(英帝拉)
七十六、chang -- ch‘ang
七十七、re -- je
七十八、shan -- shan
七十九、fou -- fou
八十、qiang -- ch’iang
八十一、rang -- jang
八十二、xiu -- hsiu
八十三、jing -- ching
八十四、gou -- kou
八十五、zhui -- chui
八十六、meng -- meng
八十七、man -- man
八十八、guo -- kuo
八十九、英文起名汉语拼音—韦氏拼音对照表
九十、zhuang -- chuang
九十一、dai -- tai
九十二、hong -- hung
九十三、黛妮——Danae,含义既然是黄金像下雨一样从天上掉下来。这个名字实在太灵了!!大家认为呢?
九十四、pei -- p‘ei
九十五、ken -- k’en
九十六、ang -- ang
九十七、sou -- sou
九十八、春华——Chloe(克洛哀)
九十九、liao -- liao
一百、yan -- yen
一百零一、E开头姓氏翻译对照表
一百零二、关荷Helen Guan
一百零三、wa -- wa
一百零四、常见英文起名方法总结:
一百零五、kuan -- k‘uan
一百零六、luan -- lüan
一百零七、cen -- ts’en
一百零八、偶尔还有人弄错了性别,如女士起名Andy, Daniel。
一百零九、jin -- chin
一百一十、na -- na
一百一十一、罗凯琳Catherine Luo 董岱Diane Dong 崔文生Vincent Cui 李翠Tracy Li
一百一十二、niu -- niu
一百一十三、dui -- tui
一百一十四、jiao -- chiao
一百一十五、dang -- tang
一百一十六、此外,由于文化差异,有些名字引申义不雅,如:Cat, Kitty,在英语俚语中,它们指的是女性的阴部。Cat 宜改为Cathy,Kitty 宜改为Kate。
一百一十七、zhai -- chai
一百一十八、chun -- ch’un
一百一十九、xi -- hsi
一百二十、reng -- jeng
一百二十一、nen -- nen
一百二十二、炽天使——Serafina(撒拉佛娜)
一百二十三、B开头姓氏翻译对照表
一百二十四、piao -- p’iao
一百二十五、洁——Karida(卡丽妲)
一百二十六、nei -- nei
一百二十七、nong -- nung
wWw.Mc26.COM一百二十八、mei -- mei
一百二十九、duo -- to
一百三十、pu -- p’u
一百三十一、bian -- pien
一百三十二、she -- she
一百三十三、T开头姓氏翻译对照表
一百三十四、zhi -- chih
一百三十五、zhao -- chao
一百三十六、tui -- t‘ui
一百三十七、run -- jun
一百三十八、lin -- lin
一百三十九、ci -- tz’u
一百四十、gua -- kua
一百四十一、shi -- shih
一百四十二、chai -- ch‘ai
一百四十三、cu -- ts‘u
一百四十四、shou -- shou
一百四十五、pao -- p’ao
一百四十六、chen -- ch’en
一百四十七、hui -- hui
一百四十八、P开头姓氏翻译对照表
一百四十九、ri -- jih
一百五十、pai -- p‘ai
一百五十一、nian -- nien
一百五十二、bao -- pao
一百五十三、kuo -- k‘uo
一百五十四、jiu -- chiu
一百五十五、a -- a
一百五十六、chao -- ch’ao
一百五十七、de -- te
一百五十八、rou -- jou
一百五十九、pin -- p’in
一百六十、qun -- ch’ün
一百六十一、geng -- keng
一百六十二、有些人因为姓被人叫得多,便起个与姓谐音的英文名。但这样的英文名单独叫尚可,全称时就不太自然了,如:肖珊Shawn Xiao,钟奇Jone Zhong,周迅Joe Zhou,安芯Anne An。
一百六十三、lou -- lou
一百六十四、hen -- hen
一百六十五、mang -- mang
一百六十六、hao -- hao
一百六十七、zhou -- chou
一百六十八、mu -- mu
一百六十九、仁君——Derica(德利卡)
一百七十、chan -- ch’an
一百七十一、qia -- ch’ia
一百七十二、lei -- lei
一百七十三、chui -- ch‘ui
一百七十四、die -- tieh
一百七十五、min -- min
一百七十六、yi -- i
一百七十七、卡西欧(查德西尔)——Cassiel
一百七十八、ben -- pen
一百七十九、kuang -- k’uang
一百八十、chuang -- ch’uang
一百八十一、ha -- ha
一百八十二、zai -- tsai
一百八十三、kui -- k‘uei
一百八十四、此外,如果有必要,您可以自己起个有意义的或者发音相似的外国名字来用,一般像香港人都会有两个名字,一个中文名,一个外文名。
一百八十五、wang -- wang
一百八十六、O开头姓氏翻译对照表
一百八十七、qu -- ch‘ü
一百八十八、duan -- tuan
一百八十九、gong -- kung
一百九十、nuan -- nuan
一百九十一、K开头姓氏翻译对照表
一百九十二、niang -- niang
一百九十三、can -- ts’an
一百九十四、kua -- k‘ua
一百九十五、yai -- yai
一百九十六、明君——Frederica(法兰利卡)
一百九十七、miu -- miu
一百九十八、neng -- neng
一百九十九、huo -- huo
二百、shun -- shun
二百零一、pian -- p‘ien
二百零二、huai -- huai
二百零三、ao -- ao
二百零四、bi -- pi
二百零五、mo -- mo
二百零六、ba --pa
二百零七、jia -- chia
二百零八、xu -- hsü
二百零九、例如 : 张三
二百一十、问题5:不懂语法用错词性
二百一十一、jiong -- chiung
二百一十二、kun -- k’un
二百一十三、chou -- ch’ou
二百一十四、di -- ti
二百一十五、ling -- ling
二百一十六、樱——Sakura(莎珂拉)
二百一十七、F开头姓氏翻译对照表
二百一十八、sao -- sao
二百一十九、wei -- wei
二百二十、tuo -- t'o
二百二十一、真白——Blanche(白蓝雪)
二百二十二、bei -- pei
二百二十三、ya -- ya
二百二十四、diu -- tiu
二百二十五、dong -- tung
二百二十六、heng -- heng
二百二十七、fo -- fo
二百二十八、yang -- yang
二百二十九、黄宏涛Hunter Huang 沈茂萍Maple Shen 刘丽芳Fountain Liu
二百三十、dian -- tien
二百三十一、Zhang San 或者 San Zhang
二百三十二、qiong -- ch‘iung
二百三十三、kai -- k‘ai
二百三十四、嘉百列——Gabrielle
二百三十五、zhuan -- chuan
二百三十六、shao -- shao
二百三十七、吕萌 Moon Lu 张波Bob Zhang 许开云Caron Xu 江丽霞Lisa Jiang
二百三十八、mou -- mou
二百三十九、朱晓琳Lynn Zhu 王冬梅May Wang 吴家珍Jane Wu 吴珊Sandy Wu
二百四十、diao -- tiao
二百四十一、peng -- p‘eng
二百四十二、pi -- p’i
二百四十三、根据英文习惯,名在前,姓在后,所以第二种更符合外国人习惯,但是第一种现在也很常见,也算对。
二百四十四、dun -- tun
二百四十五、xing -- hsing
二百四十六、liang -- liang
二百四十七、这里起名网为大家收集了众多男生女生通用的流行好听的英文名字,图简单的朋友可以直接选择使用。
二百四十八、王姬Jill Wang 蒋大为David Jiang 张爱玲Irene Zhang Ben Li
二百四十九、tuan -- t’uan
二百五十、gen -- ken
二百五十一、wan -- wan
二百五十二、hang -- hang
二百五十三、qie -- ch’ieh
二百五十四、Z开头姓氏翻译对照表
二百五十五、首先不要翻译姓,不要翻译姓,不要翻译姓!把姓放在名字的最后面用拼音写就好了。
二百五十六、liu -- liu
二百五十七、名字一般用名词,不用形容词。有些人不懂这一规律,用形容词起名,如Lucky,其实这不是英文名。
二百五十八、hou -- hou
二百五十九、you -- yu
二百六十、白云Cloud Bai 刘长河River Liu 陈苹Apple Chen
二百六十一、pan -- p’an
二百六十二、lu -- lu
二百六十三、lun -- lun
二百六十四、ning -- ning
二百六十五、sui -- sui
二百六十六、feng -- feng
二百六十七、la -- la
二百六十八、si -- ssu
二百六十九、cun -- ts’un
二百七十、chuo -- ch‘o
二百七十一、lai -- lai
二百七十二、gan -- kan
二百七十三、般就是把中文名字用拼音方式写出即可,注意大小写规定和前后顺序要求。
二百七十四、冰——Ice(爱丝)
二百七十五、Q开头姓氏翻译对照表
二百七十六、J开头姓氏翻译对照表
二百七十七、pou -- p‘ou
二百七十八、zen -- tsen
二百七十九、huan -- huan
二百八十、kang -- k‘ang
二百八十一、问题2:不懂文化差异而犯忌
二百八十二、gai -- kai
二百八十三、biao -- piao
二百八十四、fu -- fu
二百八十五、le -- le
二百八十六、S开头姓氏翻译对照表
二百八十七、辛——Desdemona(荻思梦娜)
二百八十八、mi -- mi
二百八十九、郑丽丽Lily Zheng 杨俊June Yang 孔令娜Lena Kong 张艾丽Ally Zhang
二百九十、nu -- nu
二百九十一、cong -- ts‘ung
二百九十二、ku -- k’u
二百九十三、ying -- ying
二百九十四、nue -- nüeh
二百九十五、gui -- kuei
二百九十六、weng -- weng
二百九十七、天使——Angel(安琪尔)
二百九十八、ban -- pan
二百九十九、hua -- hua
三百、shuo -- shuo
三百零一、huang -- huang
三百零二、H开头姓氏翻译对照表
三百零三、问题1:所起英文名太常见
三百零四、shuan -- shuan
三百零五、qi -- ch‘i
三百零六、pa -- p’a
三百零七、kou -- k‘ou
三百零八、nao -- nao
三百零九、尘——Ash(艾什)
三百一十、第一种问题是起的英文名太常见,如:Henry, Jane, John, Mary。 这就像外国人起名叫赵志伟、王小刚、陈小平一样,给人牵强附会的感觉。虽然起名字并无一定之规,但给人的感觉很重要。
三百一十一、狼王——Ulrica(优利卡)
三百一十二、hu -- hu
三百一十三、ou -- ou
三百一十四、cao -- ts’ao
三百一十五、中文翻译英文起名注意事项
三百一十六、ruan -- juan
三百一十七、pen -- p’en
三百一十八、ping -- p‘ing
三百一十九、ye -- yeh
三百二十、zan -- tsan
三百二十一、gun -- kun
三百二十二、tiao -- t’iao
三百二十三、keng -- k‘eng
三百二十四、po -- p’o
三百二十五、tun -- t’un
三百二十六、tan -- t‘an
三百二十七、gu -- ku
三百二十八、tie -- t‘ieh
三百二十九、总之,起英文名时要尽量与自己的中文名有联系,让人感觉这就是你。当然,实在找不到对应的英文名时也只好将就了。毕竟,起名没有一定之规。
三百三十、问题3:改名又改姓
三百三十一、ga -- ka
三百三十二、yong -- yung
三百三十三、long -- lung
三百三十四、方法4:意译
三百三十五、hun -- hun
三百三十六、ding -- ting
三百三十七、chuai -- ch’uai
三百三十八、bing -- ping
三百三十九、qin -- ch‘in
三百四十、lan -- lan
三百四十一、e -- o
三百四十二、C开头姓氏翻译对照表
三百四十三、zhang -- chang
三百四十四、cuan -- ts’uan
三百四十五、gao -- kao
三百四十六、deng -- teng
三百四十七、cheng -- ch‘eng
三百四十八、问题6:用错性别
三百四十九、陈方宁Fanny Chen 李秀云Sharon Li 王素琴Susan Wang 周建设 Jason Zhou
三百五十、zeng -- tseng
三百五十一、此外意译也是个不错的选择。
三百五十二、A开头姓氏翻译对照表
三百五十三、cai -- ts‘ai
三百五十四、tai -- t’ai
三百五十五、yu -- yü
三百五十六、Zhang Sansi 或者 Sansi Zhang
三百五十七、mai -- mai
三百五十八、安——An
三百五十九、jie -- chieh
三百六十、jue -- chüeh
三百六十一、bo -- po
三百六十二、zhong -- chung
三百六十三、shua -- shua
三百六十四、chong -- ch‘ung
三百六十五、ji -- chi
三百六十六、kan -- k’an
三百六十七、L开头姓氏翻译对照表
三百六十八、juan -- chüan
三百六十九、ran -- jan
三百七十、nou -- nou
三百七十一、M开头姓氏翻译对照表
三百七十二、che -- ch‘e
三百七十三、nai -- nai
三百七十四、如果音译的话= 晓明 +Huang/ Wong = Seamus, Shane, Sean, Shayne, Sheldon, Sherman,(sigmund, simon) 这些名字当中 Seamus 是苏格兰名比较粗,Sheldon,Sherman, Sigmund 比较过时。所以要么 Simon Huang, Sean Huang, Shane Huang。(或者Wong- 对于英国人来说粤语拼音更熟悉)按照名字的意义来翻译不错, 不过有的名字不好翻译,尤其是男人的名字,为什么?因为在英国像‘阳/晓/春/月/ 夏/天’等词更多是用在女孩子的名字,男人用得少。之外觉得我得提醒大家千万不要直接翻译,千万不要直接翻译, 千万不要直接翻译而且千万不要自己乱起, Sun, Star, Red, Spring, King, Morning, Moon, Green 等词不可以做名字的,几乎所有名词/形容词不可以当作名字的, 需要查‘Name Dictionary‘ 才能找出名字来。比如晓明: 与日出/日光有关, 搜一下于有关的名字,名字的意思和来源即可。
三百七十五、ni -- ni
三百七十六、xian -- hsien
三百七十七、li -- li
三百七十八、qiu -- ch’iu
三百七十九、zheng -- cheng
三百八十、bie -- pieh
三百八十一、beng -- peng
三百八十二、wai -- wai
三百八十三、mie -- mieh
三百八十四、ceng -- ts‘eng
三百八十五、bai -- pai
三百八十六、nuo -- no
三百八十七、ke -- k‘o
三百八十八、G开头姓氏翻译对照表
三百八十九、niao -- niao
三百九十、kuai -- k’uai
三百九十一、nü -- nü
三百九十二、luo -- lo
三百九十三、jun -- chün
三百九十四、zang -- tsang
三百九十五、ma -- ma
三百九十六、lie -- lieh
三百九十七、lao -- lao
三百九十八、fen -- fen
三百九十九、shui -- shui
四百、nan -- nan
四百零一、ta -- t‘a
四百零二、fang -- fang
四百零三、Y开头姓氏翻译对照表
四百零四、fan -- fan
四百零五、李连杰 Jet Li 谢霆锋Tim Xie 侯德健James Hou 许环山Sam Xu
四百零六、xie -- hsieh
四百零七、ju -- chü
四百零八、qiao -- ch‘iao
四百零九、ca -- ts’a
四百一十、方法2:如第一条做不到,则争取英文名与中文名局部发音一致,如:
四百一十一、tang -- t’ang
四百一十二、kong -- k’ung
四百一十三、cang -- ts‘ang
四百一十四、ze -- tse
四百一十五、lian -- lien
四百一十六、quan -- ch’üan
四百一十七、ting -- t’ing
四百一十八、nang -- nang
四百一十九、中文翻译英文其它实用方法
四百二十、shu -- shu
四百二十一、R开头姓氏翻译对照表
四百二十二、er -- erh
四百二十三、问题4:英文名与姓谐音
四百二十四、miao -- miao
四百二十五、sun -- sun
四百二十六、que -- ch‘üeh
四百二十七、gang -- kang
四百二十八、xiong -- hsiung
四百二十九、tu -- t‘u
四百三十、qian -- ch‘ien
四百三十一、ruo -- jo
四百三十二、san -- san
四百三十三、yo -- yo
四百三十四、Pinyin to Wade-Giles Conversion Table
四百三十五、sen -- sen
四百三十六、guai -- kuai
四百三十七、zhen -- chen
四百三十八、za -- tsa
四百三十九、pie -- p‘ieh
四百四十、ti -- t’i
四百四十一、guang -- kuang
四百四十二、shai -- shai
四百四十三、chu -- ch‘u
四百四十四、yao -- yao
四百四十五、N开头姓氏翻译对照表
四百四十六、rui -- jui
四百四十七、ren -- jen
四百四十八、王星Stellar Wang 李冰Ice Li 元彪Tiger Yuan 齐天Sky Qi
四百四十九、bin -- pin
四百五十、zhu -- chu
四百五十一、guan -- kuan
四百五十二、luan -- luan
四百五十三、tong -- t‘ung
四百五十四、teng -- t‘eng
四百五十五、xuan -- hsüan
四百五十六、lue -- lüeh
四百五十七、lang -- lang
四百五十八、jian -- chien
四百五十九、般来说,非英语国家的人到了美国,都可能改名,但没有改姓的。这关系到家族荣誉,将来还会关系到遗传基因。因此,无论自己的姓多么难读,都要坚持。常见有人起英文名时连姓也改了,如司徒健Ken Stone,肖燕Yan Shaw。下列英文姓尚可接受,但也最好不用,如:Young杨,Lee李。
四百六十、jiang -- chiang
四百六十一、tou -- t’ou
四百六十二、洁——Elina(艾莉娜)
四百六十三、shuang -- shuang
四百六十四、穆利尔——Muriel
四百六十五、tian -- t‘ien
四百六十六、杀手——Quella(瑰拉)
四百六十七、方法1:英文名最好与中文名发音一致,如:
四百六十八、xue -- hsüeh
四百六十九、xia -- hsia
四百七十、月之子——Amaris(爱玛黎丝)
四百七十一、xiang -- hsiang
四百七十二、an -- an
四百七十三、ge -- ko
四百七十四、te -- t’e
四百七十五、nin -- nin
四百七十六、cou -- ts’ou
四百七十七、xiao -- hsiao
四百七十八、朦胧——Cecilia(赛茜莉雅)
四百七十九、han -- han
四百八十、su -- su
四百八十一、dou -- tou
四百八十二、he -- ho
四百八十三、X开头姓氏翻译对照表
四百八十四、白雪——Snow(丝诺)
四百八十五、zha -- cha
四百八十六、kao -- k’ao
四百八十七、如果遇到三个字的,第三个字的拼音不用大写,但是要和第二个字的拼音连着写不能有空格。
四百八十八、米迦列——Michelle
四百八十九、shen -- shen
四百九十、qing -- ch’ing
四百九十一、yuan -- yüan
四百九十二、dan -- tan
四百九十三、wo -- wo
四百九十四、yin -- yin
四百九十五、bu -- pu
四百九十六、朦胧——Sicily(茜丝莉)
英文名字翻译
文章地址:htTp://WwW.MC26.COm/shuoshuo/190295.html
标签:
相关文章